文章详情

容易误解的英译汉40:carrya[the]torchfor

  来听听、看看今天的句子吧! 
  I think Cecily is carrying a torch for Quentin.  
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】carry a [the] torch for
  【误译】我想塞西莉亚正带着一个火炬去给昆廷。
  【原意】我想塞西莉亚正单恋着昆廷。
  【说明】】carry a [the] torch for是口语(动词短语),意为单恋。