文章详情

容易误解的英译汉38:capinhand

  He went cap in hand to the boss and asked for work.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】 cap in hand
  【误译】他拿着帽子走到老板面前请求得到工作。
  【原意】他毕恭毕敬地走到老板面前请求得到工作。
  【说明】】cap in hand是口语,意为“谦恭地”、“毕恭毕敬地”。