文章详情

2012翻译资格考试:英语成语翻译汇总01

  (1)bad egg坏蛋,歹徒。

  Trust him nothing;he is a bad egg。别信他,他是个坏蛋。

  (2)crocodile tears鳄鱼的眼泪,假慈悲。

  Don’t weep crocodile tears with his misfortune. I know you have always

  detested him and are only too happy to see him get into trouble。别假惺惺地为他的不幸难过了,我知道你一直讨厌他,看到他倒霉,心里可高兴哩!

  (3)cry wolf呼喊“狼来了”,发假情报。

  That politician cries wolf in every speech he makes。那个政治家在他的每篇演说中都发假警报。

  (4) (that is) easier said than done说起来容易做起来难。

  Easier said than done,let’s pay more attention to practice.

  说起来容易做起来难,让我们多注意些实践吧!

  (5)fish in troubled waters混水摸鱼,乘人之危。

  He’s always been good at fishing in troubled waters; he made a lot

  of money by buying houses that were bombed in the war.他总是善于乘人之危大捞一把,他靠购买在战争中遭过轰炸的房屋而赚了大量的钱财。

  (6)fish out of water离水之鱼,不得其所。

  She felt like a fish of water at the evening party because she knew

  no one. 她在晚会上感到很局促,因为她一个人也不认识。

  (7)gives someone an inch and he will take an ell得寸进尺。

  If you give those people an inch,they’ll take an ell;we told them they

  might use our side path to reach their garden,now they have fenced in the

  path so that we cannot use it ourselves.那些人就是得寸进尺;我们对他们说,他们可以经过我们的小道进他们的花园,现在他们已在小道上修起了篱笆,以致我们自己也无法走这条小路过去了。

  (8)go west上西天,死,失败。

  Poor John was one of those who went west in the explosion.可怜的约翰是在这次爆炸中魂归西天的人物之一。

  (9)in a word一句话,简而言之

  I have no time to tell you the whole story, in a word, they become

  hostile to each other。我没时间把全部经过告诉你,一句话,他们相互成了仇敌。

  (10)lose face丢脸;失面子。

  Certain country often loses face in regard to its relations with small

  weak countries on account of its dirty tricks某个国家在与弱小国家交往中因其使用卑鄙手段而总是丢脸。