文章详情

口译名师Kaitlin教小词(9):chip

  今天去了盛名在外的798,并没有我想象中的cool.或者说那里的"cool"给我感觉有些artificial(做作),因为我不明白为什么非得把中国人的脸画歪、身体画成营养不良才叫"艺术"?也许我真的不懂艺术,有一些"愤青"的思想我不敢苟同..."愤青"是现在人们经常挂在嘴边的词,知道英文的"愤青"怎么说嘛?嘿嘿...He’s a guy with a chip on his shoulder. 想当译员吗?
  chip不是一个新词,女孩子最爱吃的饼干就叫chips-chocolate chips(巧克力饼干), potato chips(薯片).赌场里面用来下赌注的那些圆的塑料片也叫chips.
  chip在口语当中有一些实用的词组,下面来介绍几个主要的吧~
  1. chip away "不懈地(努力)"、"孜孜不倦地"... I won’t stop chipping away at the problem until it’s settled.(我会一直琢磨这个问题,一直到它解决为止)由于chip本来的意思是"削",那chip away就是"一点一点的削掉",所以这里一般都是指一个由"多"到"少"的过程,比如一个问题、一种矛盾等等。
  2. chip in 有两层意思,一个是"入伙",比如我想买辆车,但是由于价格很贵,所以我想说服我的朋友入伙,跟我一起分摊~ I’m thinking about asking my friend to chip in for the car. 还有一个意思是"插嘴",比如 Excuse me, do you mind if I chip in? I’ve got some new ideas on the project.(对不起,我可以插一嘴吗?我对这项目有一些新的想法)
  3. a chip off the old block 有其父必有其子 Jason is a smart student, a chip off the old block.(Jason很聪明,和他父亲一样)当然女儿也可以用啦~ Kaitlin is a happy person, a chip off the old block~