文章详情

容易误解的英译汉32:buttonhole

  I don’t like to buttonhole people.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】buttonhole  
  【误译】我不愿意替人开纽扣眼。
  【原意】我不愿意强留人谈话。
  【说明】】本例中的buttonhole是及物动词,意为“强留某人做长时间谈话”。