谈谈法语中的形象比喻

发布时间:2011-09-29 共2页

  dormir comme un loir

  像睡鼠那样沉睡(形容睡得很熟很久;这个比方真的很可爱)

  être fait comme un rat

  像老鼠那样被抓住(形容被抓住时的狼狈)

  chanter comme un rossignol

  像夜莺那样歌唱(形容悦耳的歌声)

  sauter comme un cabri

  像小山羊那样跳跃(形容年轻活跃)

  siffler comme un merle

  像乌鸫那样嘘叫(形容声音刺耳难听;什么是乌鸫?我也不知道它是什么玩意,中文里闻所未闻)

  souffler comme un phoque

  像海豹那样喘气(形容呼吸气息极重)

  courir comme une gazelle

  像羚羊那样奔跑(形容奔跑速度极快)

  têtu comme une mule

  像母骡那样顽固(形容极不顺从;我的prof就是这样形容我的,mule这个词很好记,和中文发音有点近似)

  bavard comme une pie

  像喜鹊那样多舌(形容终日喋喋不休;我们中国的吉祥鸟竟然被说成这样……气愤……:

  gai comme un pinson

  像燕雀那样高兴(形容总是很开心)

  paresseux comme un lézard

  像壁虎一样懒惰(形容连动都懒得动)

  sale comme un cochon

  像猪一样脏(形容不爱干净;不过迪斯奈的三只小猪给人留下的印象还是相当美好的)

  rusé comme un renard

  像狐狸那样狡猾(形容诡计多端;狐狸的眼神总是太没安全感)

  frisé comme un mouton

  像绵羊那样毛发卷曲(形容部分刚从coiffure走出来的人)

  mentir comme un arracheur de dents

  像牙医那样说谎(在牙医诊所我们经常听到牙医的轻声安慰,但是伴随在后的总是一声惨叫)

  fumer comme un pompier

百分百考试网 考试宝典

立即免费试用