[每日阅读]世界杯迷你词汇战绩表达法

发布时间:2009-07-14 共1页

  一个球队的战绩包括在一连串比赛中的胜负和积分。你知道这些用英语都怎么说吗?还不知道的赶快搭上我这班车去了解一下吧!

  先给家讲讲赢球输球的名词,“名正”才“言顺”嘛!我们看到的积分榜上通常都会这么写:

  GP W D L GS GA GD P

  Italy 3 2 1 0 5 1 4 7

  这个 GP就是 Games Played的缩写,意思是“场次”。 W、D、L分别是 wins、draws、 losses,就是胜、平、负了。GS代表进球(goals scored),GA 代表失球(goals against),GD代表净胜球(goals difference)。P就是积分(points)了。

  下面我们看看句子中都是怎么表达这些意思的。

  1. Angola, collecting one point with a 0-1-1 record, currently stand third with one goal conceded.

  这是安哥拉赛完两场之后的报道。当时安哥拉是一平一负,进一球,积一分。0-1-1这个表示战果的方法是老美常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。0-1-1就是表示 “零胜一平一负”,那个小横杠(-)要读成and,记住不要和几比几的to弄混了哦。这个积分就可以说成是 collect (number) point(s)。而“排第几位”就可以说成是 stand + 基数词。

  2. Mexico rank second on four points with four goals scored and three lost.

  墨西哥是以小组第二的身份出线的。这个rank second on four points的表达可真够简单明了。我用汉语怎么说都要多出好几个词。

  3. We lost by 1 point.

  我们输了一分。

  在英文要讲赢了几分或是输了几分非常简单,用 win by 和 lose by (通常是用的过去式)就成了。例如“我们赢了七分”就可以说We won by seven. 或是在数字后加上 points 代表赢或输了多少分,比如We won by seven points. 输了几分则把 won 改成 lost,例如 We lost by seven. 或是We lost by seven points.

百分百考试网 考试宝典

立即免费试用