商贸常用词汇系列二十八

发布时间:2013-11-04 共1页

 
  merchandise held up by Customs 卡关货物
  whole-journey nanny service 保姆式全程服务
  mitigate risks 规避风险
  a sustained, rapid and sound development 持续快速健康发展
  fraudulence, overlapping and redundancy, IPR infringement 骗展、重复展和侵权现象
  pilot projects 试点项目
  haphazard investment 盲目投资
  merger and acquisition and capital operation, certification and brand-name promotion, festival sponsorship, and risk management 并购与资本运作、认证与品牌推广、节庆赞助与风险管理
  housing project for low-income urban residents 安居工程
  gear…to the international conventions 把…与国际接轨
  Greater Far East Co-prosperity Sphere 大东亚共荣圈
  strengthening co-operation in various fields accords with the common wishes and fundamental interests of people in the two countries 加强各项领域的合作符合两国人民的共同心愿和根本利益
  prevent an overheated economy 防止经济过热
  steady development for mutual benefits and win-win outcomes 稳步发展 互利双赢
  safeguard the interests of right holders 维护知识产权权利人利益
  substantive motion 实质性的动议
  firm determination, clear-cut attitude and effective actions 决心是坚定的,态度是鲜明的,行动是有力的
  applicable tariff rate 适用税率
  take an objective view and approach of development towards 客观的、发展的眼光
  encouraging independent innovation, strengthening independent research and development capacity, and boosting international competitiveness 鼓励自主创新,增强自主研发能力,提高国际竞争力hold water 站得住脚
  governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show 政府搭台,部门推动,企业唱戏
  act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections 外引内联
  link total payroll with the performance of an enterprise 企业"工效挂钩"
  establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government 建立市场经济、法制、民主监督和廉政"三个机制"
  serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside 发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用
  establish an unified, open market with orderly competition 形成统一、开放和竞争有序的市场
  rise of knowledge-based economy 知识经济的兴起
  optimum portfolio 最佳投资组合
  payback period of investment 投资回收期
  China’s Opening and a win-for-all World 中国的开放与世界的共赢
  self-perfection and self-development of the socialist system 社会主义制度的自我完善和自我发展
  intensive processing 深加工
  greenmail 绿票欺诈
  high-yield, high-quality and high-return agriculture 三高农业(高产、高质、高效)
  simplify circulation and add more random checks 简化流通环节,增加随机检查
  actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside 积极引进外来资金、技术、人才和管理经验 

百分百考试网 考试宝典

立即免费试用