제14과 집안일 家务事
1 단어
게으르다 懒,懒惰,
일어나다 起床,起来,
청소하다 打扫,清扫,
깨끗하다 干净,
치우다 收拾,
손님 客人,
쓸다 扫,
닦다 擦,
대청소 大扫除
본문
어머니: 영희야, 너 참 게을러졌구나.
英姬啊,你真是变懒了。
영 희: 제 방을 보셨군요.
您看了我的房间啦。
어머니: 아침에 일어나서 네 방 청소도 못해?
一大早起来连自己的房间都不打扫?
영 희: 오늘은 늦어서 못하고 갔어요.
今天起晚了,没顾上打扫就走了。
어머니: 어서 깨끗하게 치워. 저녁에 손님이 오시니까.
赶快收拾干净。晚上有客人来。
영 희: 예, 쓸고 닦고 대청소를 하겠어요.
是。我要又扫又擦进行大扫除。
문법
1. -야/-아
呼格助词。用在活动体体词后,构成呼语,呼唤对方时使用。当用于非活动体时,表示将该体词拟人化。只能用于年龄、身份、地位和自己相同或低的对象,不能用于需要尊敬的对象。因此,呼格助词不能用于尊敬阶和平阶的句子中。
体词词干末音节是开音节时用-야,闭音节时用-아。
영수야, 문 좀 열어.
英洙啊,开开门。
얘들아, 뭐 하니?
孩子们,你们在干什么呢?
바둑아, 이리 와.
花花狗,到这儿来。
길수야! 어째 학교에 안 가니?
吉洙啊,为什么不去上学?
옥실아, 빨리 이리로 오너라.
玉实啊,快到这儿来。
지애야, 나 다음달에 한국에 가게 됐어.
智爱呀,我下个月要去韩国了。
순옥아, 어째서 학교에 안 가니?
顺玉啊,你怎么不去学校?
새야, 새야, 파랑새야.
鸟啊,鸟啊,青鸟啊。
2. 韩国语的阶称
韩国人非常重视身体关系,在语言中通过一定的表达形式,表现出说话人与句子的主体、对话中的听者的不同关系。
表达与句子的主体即主语的关系,称为主体待遇法。其主要方法是,当对主体表示尊敬时,在做谓语的单词后面添加尊称词尾“-시/-으시”。
表达与听者的不同关系,称为客体待遇法。其主要方法是在语言中使用不同等级的阶称。阶称表示对话者之间的长幼、亲疏及身份的关系,是韩国语的一种特征。在韩国语中,无论用什么方式说话,都有阶称。阶称主要依靠终结词尾来表示。
韩国语的阶称,从尊敬到不尊敬,比较常用的有5种,
即:-하십시오体、-하세요体、-하게体、-해라体、-해体。
另外还有一种-하오体,在朝鲜用得比较多,在韩国主要是一些老人还在用。